Blog

Blog

Machine translation or Human translation ! Are you lost in choosing between Machine translation and Human translation? This article gives you the reasons why Human Translation continues to play an important role today.

 

  No one can deny the importance of localization as an essential tool for communication between companies, organizations and their customers across all the World. Thus with the insane need for translation to break the world’s barriers Machine Translation has emerged as a competitor to Human Translation. Actually you may…
Read More

Blog

Both Translation and Transcreation are fundamental to the Localization process and involve creativity but yet still different.

 

Translation and localization are members of the localization family but they are totally different from each other. Let’s start by identifying translation. Translation is the process of transforming the meaning of a text written in a specific language into another one. The Translator’s main role is to convert the meaning…
Read More

Blog

If the origin of most of the languages is Latin, then what is the origin of Latin itself? Is Latin, the ghost language, a really dead one?

 

Apparently, Latin is a dead language. However, it is a very influential one. They call it “the ghost language” and it really deserves the name. It counts as a dead language simply because it is not the language you learn at your mother’s lap, it is only spoken by interested…
Read More

Blog

To which extent Spanish and Portuguese are similar?

 

Spanish and Portuguese could be called the sister languages. In historical linguistics, sister languages are cognate languages; languages that descend from a common ancestral language, the so-called proto-language. Thus, both Spanish and Portuguese are from the language family known as West Iberian Romance. The Romance languages also include French, Romanian,…
Read More

Blog

The history of Translation; The life circle of translation was and will always be interesting thing to know. Let’s discover more about this

 

Evidently, languages are the primary way of communication but Translation shares the same importance, as without translation there is no communication, mutual relation or any cooperation between nations of any kind. Thus the need for translation was an urgent need from ages and it has appeared since the earliest days…
Read More

Blog

Dutch and Flemish: Are they the same?

 

Let’s first specify where each one of these languages are spoken. Firstly, Dutch The Germanic language of the Netherlands and northern Belgium. Secondly, Flemish which is spoken in northern Belgium: one of the official languages of Belgium.   Flemish is technically Dutch but Dutch is hardly Flemish. Although Flemish is…
Read More

Blog

Subtitling

 

Admittedly, the world has witnessed a massive change due to the globalization movement that leads to the emergence of audiovisual materials such as movies. Consequently, subtitling is used to help in the comprehension of the audiovisual message.   ·       What is subtitling?   Subtitling is defined as a type of…
Read More

Blog

Unwritten languages

 

Actually, there are around 6800 languages in the world today, of course this a shocking number for you if you are a monolingual or even bilingual. Furthermore, not all of them share the same number of recourse as they vary in nature, number of speakers and also in culture. Only…
Read More

Blog

5 steps that every translator should follow to ensure excellent quality

 

Without doubt translation, internationalization and localization are processes that require high level of mental concentration. Thus, every translator should follow certain process by which he will make sure that his work will be perfectly performed and will stand against any localization testing.   How to arrange the best translation process?…
Read More

Blog

What is Desktop Publishing?

 

Desktop publishing (DTP) which is also known as computer-aided publishing refers to the use of a digital desktop for laying out and constructing documents. The term is sometimes used to refer to processes that allow printing out paper copies of documents in a localized hardware scenario. It may also refer…
Read More

Blog

WHAT IS DUBBING?

 

Without doubt, the prevalence of the multimedia elements specially videos are undeniable. As this is the easiest way to reach a wide range of audience with too low budget specially with the presence of social media platforms Such as YouTube, Facebook and Instagram. Thus, a well-known language is the only…
Read More

Blog

Why should you choose a professional localization and translation service provider to perform your tasks?

 

Without doubt, translation is a very important and fundamental element in every and each industry nowadays. Thus, whatever your industry is about, translation of any material will be involved. This puts any business owner in front of two choices: to go for a trusted and professional translation service provider or…
Read More

Support image  Europe Localize Support Live image 24 hours live for serving

Please insert Your Name & Your Email !